Fork me on GitHub Fork me on GitHub
Tłumaczenia XOOPS używając Transifex - zaprosz




Bottom   Previous Topic   Next Topic  Register To Post



Tłumaczenia XOOPS używając Transifex - zaproszenie dla tłumaczy
#1
Webmaster

1
User information
XOOPS - Team ma przyjemność poinformować, że rozpoczęliśmy budowę XOOPS Zespołów Tłumaczenia z wykorzystaniem Web o nazwie Transifex (www.transifex.net)

Resized Image

Jak możesz pomóc w tłumaczeniu XOOPS?

Zarejestruj się na
http://www.transifex.net/

a następnie zapisz sie do:

https://www.transifex.net/projects/p/xoops/team/pl_PL/
https://www.transifex.net/projects/p/xoops-mods-i18n/team/pl_PL/

Viva XOOPS! :-D

Posted on: 2011/12/26 15:10
____________________
Don't ask what XOOPS can do for you, ask what YOU can do for XOOPS!
Use 2.5.7 | Debugging | Requests | Bugs
Print Twitter Facebook Google Plus Linkedin Del.icio.us Digg Reddit Mr. Wong Report Top


Re: Tłumaczenia XOOPS używając Transifex - zaproszenie dla tłumaczy
#2
Webmaster

1
User information

W wolnych chwilach na kawę "dziergam" kolejne pliki.
Od 7 lat robiłem tłumaczenia kolejnych wersji XOOPS i wykorzystywanych przeze mnie modułów na własne potrzeby - czas sie tym podzielić.


Posted on: 2012/8/18 1:27
Print Twitter Facebook Google Plus Linkedin Del.icio.us Digg Reddit Mr. Wong Report Top


Re: Tłumaczenia XOOPS używając Transifex - zaproszenie dla tłumaczy
#3
Webmaster

1
User information

Aktualnie w Transifex jest skończone tłumaczenie modułu news (u siebie mam kompletny lang z help i pozostałymi plikami). Tagi, Ankiety i FAQ wymagają jeszcze sprawdzenia (jak coś się robi po nocach, to łatwo o błąd lub przeoczenie).

W kolejnych podejściach spróbuje wrzucić lub na nowo opracować inne mody, z których korzystam - na pewno WF-Downloads, WF-Links, mymenu, contact, newBB, defacer, Liaise (lub coś, co go zastąpiło - chyba whiscraft zrobił taki fork), waiting, mastop_go2, xoopsmembers lub membership, xoopstube, xcgal (jak mi się będzie chciało, a jak nie, to inna galerię, którą zastąpię xcgal).
Sprawdzę też całość langu dla xoops core z moim ostatnim tłumaczeniem - pewnie z tego co jest i co mam u siebie da się złożyć jeszcze lepsza wersję. ;-)


Posted on: 2012/8/20 13:58
Print Twitter Facebook Google Plus Linkedin Del.icio.us Digg Reddit Mr. Wong Report Top







You can view topic.
You cannot start a new topic.
You cannot reply to posts.
You cannot edit your posts.
You cannot delete your posts.
You cannot add new polls.
You cannot vote in polls.
You cannot attach files to posts.
You cannot post without approval.
You cannot use topic type.
You cannot use HTML syntax.
You cannot use signature.

[Advanced Search]